Introducción de BG 2.16- Literatura de la India

«Aquellos cuya inteligencia ha sido robada por deseos materiales se rinden a los semidioses y siguen las reglas y regulaciones particulares de la adoración de acuerdo con su propia naturaleza». Aquí se dice claramente que los que están dirigidos por la lujuria adoran a los semidioses y no al Señor Supremo Kṛṣṇa. Cuando mencionamos el nombre de Kṛṣṇa, no nos referimos a ningún nombre sectario. Kṛṣṇa significa el placer más elevado, y se confirma que el Señor Supremo es el depósito o almacén de todo placer. Todos estamos anhelando el placer. Ānanda-mayo ‘bhyāsāt ( Vedānta-sūtra1.1.12). Las entidades vivientes, como el Señor, están llenas de conciencia y buscan la felicidad. El Señor es perpetuamente feliz, y si las entidades vivientes se asocian con el Señor, cooperan con Él y participan en Su asociación, entonces también se vuelven felices.

BG 2.16,

Uno puede entender la naturaleza del Supremo estudiando a fondo uno mismo, entendiéndose la diferencia entre uno mismo y el Supremo como la relación entre la parte y el todo. En el Vedānta-sūtras , así como en el Śrīmad-Bhāgavatam, el Supremo ha sido aceptado como el origen de todas las emanaciones. Tales emanaciones son experimentadas por secuencias naturales superiores e inferiores. Las entidades vivientes pertenecen a la naturaleza superior, como se revelará en el Capítulo Séptimo. Aunque no hay diferencia entre la energía y la energía, la energía es aceptada como Suprema, y ​​la energía o la naturaleza es aceptada como subordinada.

Gracias por su visita.

Deja un comentario